fbpx

Teosed

Suvine valss

2015

Koosseis

lastekoorile ja instrumentaalansamblile või lastekoorile ja klaverile

Kestus

3.15

Lühitutvustus

1950. aastate teisel poolel teenis Pärt taskuraha klaverisaatjana Tallinna pioneeride palee (praeguse huvikeskuse Kullo) näiteringis. Teatri juurde sattus Pärt näiteringi toonase juhendaja Salme Laureni kutsel, kelle tõlgitud, kirjutatud ja lavastatud näidenditele lõi Pärt neil aastail suure hulga muusikat. Nende palade hulgas on Arvo Pärdi varaseimad teadaolevad teosed – valminud rohkem kui poole sajandi eest aastatel 1956–1960, täpne loomisaeg teadmata.

„Suvine valss“ on loodud Laureni näidendile „Seiklus metsas“ ning see kuulub nii 1960. aastal koostatud tsüklisse „Mudilaste laulud“, hilisema pealkirjaga „Viis laulu lastele“, kui ka 2015. aastal välja antud kogumikku „Lapsepõlve lood“. Mõlemad on helilooja pühendanud oma emale.

Esiettekanne

06.10.2015
Vene Kultuurikeskus, Tallinn, Eesti

Autorikontsert: Arvo Pärt „Lapsepõlvelood“ CD esitluskontsert

Johanna Vahermägi (vioola), Kadri Hunt (dirigent), Katariina Maria Kits (viiul), Mari Poll (viiul), Eesti Raadio Laste Laulustuudio (tütarlastekoor), Henri Zibo (akordion), Heikko-Joseph Remmel (kontrabass), Maria Mängel (solist), Andreas Lend (tšello)

Valmimisaasta

2015

Algversiooni valmimisaasta

1959

Pühendus

„Pühendatud minu emale“

Koosseis

lastekoorile ja instrumentaalansamblile või lastekoorile ja klaverile

Seadja

Tauno Aints

Kestus

3.15

Kirjastaja

Arvo Pärdi Keskus , Universal Edition

Teose keel

eesti, inglise, saksa

Koosseisu täpsustus

instrumentaalansambel: akordion, I viiul, II viiul, vioola, tšello, kontrabass

Esitatav tekst

SUVINE VALSS
Sõnad Salme Lauren

Kord lõhnavas salus sõbrannat kiil palus:
ta tulgu, sest algamas ball.
Ja ööpäeva kestel seal tirtsuorkester
siis mängis, sest oli ju ball.

Suvi on siin, lilledes hiis,
linnulaulust nüüd kajamas laas.
Laa, laa, laa …

Õrn rohukõrs embab kuldpõrnikat hellalt
ja mesilind tantsu siin lööb.
Sääsk lauldes neid saadab ning jaaniuss kaasa
tõi laterna hämaras öös.

Suvi on siin, lilledes hiis,


Kuid veel tuleb võõraid, ei lõpe nüüd rõõmud!
Ka triinuke, hoolikas neid,
siin tantsu lööb rõõmsalt ning kukkudes põõsalt
tal rebeneb punane kleit.

Suvi on siin, lilledes hiis,


Kuldkuu puieladvul ka tantsida tahaks,
kuid maa peale tulla ei saa …
Nii vaatab ta ülalt, kuis all rõõmuküllas
on käimas suur suvine ball.

Suvi on siin, lillede…
SUVINE VALSS
Sõnad Salme Lauren

Kord lõhnavas salus sõbrannat kiil palus:
ta tulgu, sest algamas ball.
Ja ööpäeva kestel seal tirtsuorkester
siis mängis, sest oli ju ball.

Suvi on siin, lilledes hiis,
linnulaulust nüüd kajamas laas.
Laa, laa, laa …

Õrn rohukõrs embab kuldpõrnikat hellalt
ja mesilind tantsu siin lööb.
Sääsk lauldes neid saadab ning jaaniuss kaasa
tõi laterna hämaras öös.

Suvi on siin, lilledes hiis,


Kuid veel tuleb võõraid, ei lõpe nüüd rõõmud!
Ka triinuke, hoolikas neid,
siin tantsu lööb rõõmsalt ning kukkudes põõsalt
tal rebeneb punane kleit.

Suvi on siin, lilledes hiis,


Kuldkuu puieladvul ka tantsida tahaks,
kuid maa peale tulla ei saa …
Nii vaatab ta ülalt, kuis all rõõmuküllas
on käimas suur suvine ball.

Suvi on siin, lilledes hiis,



SUMMER WALTZ
Lyrics by Salme Lauren
Translation by Paul Hillier

Twas once in a flowery grove that a dragonfly
Asked a girl out to the ball.
A grasshopper band came by and serenaded them
All through the night until dawn.

Summer is here, flowers fill the fields.
Birds are singing so sweetly in the trees.
La, la, la …

The grasses are hugging the rose beetle softly,
The honey-bee dances in light.
The gnat now is singing, and glow-worm is lifting
Its lantern along in the night.

Summer is here, flowers fill the fields.


More guests will be here soon, the fun isn’t over!
The ladybird, she never tires:
She dances in trances among the rose branches
And snatches her dress on the briars.

Summer is here, flowers fill the fields.


High over the treetops the golden moon’s floating,
But cannot sail down to the ball.
Because she loves dancing and summer romancing,
She sends her smiles down to them all.

Summer is here, flowers fill the fields.



SOMMERWALZER
Text von Salme Lauren
Übersetzt von Cornelius Hasselblatt

Einst bat die Libelle im duftenden Hain
ihre Freundin zum Ball mitzugehn.
Die ganze Nacht spielte die Band der Zikaden,
denn jetzt war ein Fest und ein Ball.

Der Sommer ist da, Blumen im Hain,
Vogelsang im Wald erschallt ganz lang.
Laa, laa, laa …

Ein Grashalm umarmet gar zärtlich den Käfer,
die Biene fliegt fröhlich zum Tanz.
Die Mücke begleitet sie singend, der Glühwurm
bringt eine Laterne der Nacht.

Der Sommer ist da, Blumen im Hain,


Noch stets kommen Gäste, kein Ende der Freuden!
Auch Trinchen, die sorgsame Maid.
Sie fängt an zu tanzen und hoch schwingt das Beinchen,
da fällt sie, zerreißt sich das Kleid.

Der Sommer ist da, Blumen im Hain,


Der Mond würde gerne beim Tanze dabei sein,
doch kann er nicht runter zur Erd’.
So schaut er von oben, wie freudenreich alles
dort tanzt und genießet den Ball.

Der Sommer ist da, Blumen im Hain,

Tähelepanu! Keskus on suletud 30. aprillil ja 1. mail ning 21.-22. mail. 4. mail on keskus avatud 14.30 - 18.00. Vabandame!

Uudiskiri