fbpx

Teosed

Lamentate

2002

Homage to Anish Kapoor and his sculpture ‘Marsyas’

Koosseis

klaverile ja sümfooniaorkestrile

Kestus

35–40 min

Lühitutvustus

Klaverile ja orkestrile loodud „Lamentate“ sündis Londoni Tate Modern galerii tellimusel ning on inspireeritud India päritolu Briti skulptori ja multimeediakunstniku Anish Kapoori (sünd 1954) hiiglaslikust skulptuurist „Marsyas“, mille järgi kannab teos ka alapealkirja „Homage to Anish Kapoor and his sculpture „Marsyas““ (Austusavaldus Anish Kapoorile ja tema skulptuurile „Marsyas“).

Kapoori installatsioon oli mõeldud toimima visuaalse-ruumilise ja helimaailma koosmõjus. Pärt komponeeris teose Kapoori skulptuuri eksponeerimiskoha – vana turbiinihalli – spetsiaalset akustikat silmas pidades. Samas toimus ka teose esiettekanne London Sinfonietta ja Hélène Grimaud’ esituses Alexander Brigeri juhatusel 7. veebruaril 2003. Pärast esiettekannet tegi helilooja mõned korrektuurid ning…

Klaverile ja orkestrile loodud „Lamentate“ sündis Londoni Tate Modern galerii tellimusel ning on inspireeritud India päritolu Briti skulptori ja multimeediakunstniku Anish Kapoori (sünd 1954) hiiglaslikust skulptuurist „Marsyas“, mille järgi kannab teos ka alapealkirja „Homage to Anish Kapoor and his sculpture „Marsyas““ (Austusavaldus Anish Kapoorile ja tema skulptuurile „Marsyas“).

Kapoori installatsioon oli mõeldud toimima visuaalse-ruumilise ja helimaailma koosmõjus. Pärt komponeeris teose Kapoori skulptuuri eksponeerimiskoha – vana turbiinihalli – spetsiaalset akustikat silmas pidades. Samas toimus ka teose esiettekanne London Sinfonietta ja Hélène Grimaud’ esituses Alexander Brigeri juhatusel 7. veebruaril 2003. Pärast esiettekannet tegi helilooja mõned korrektuurid ning sel kujul kõlas „Lamentate“ esimest korda 10. novembril 2003 Poolas Sejny festivalil Bialystoki Filharmoonia orkestri ja Marrit Gerretz-Traksmanni esituses Tõnu Kaljuste käe all.

Marsyas on tegelane Vana-Kreeka mütoloogiast – saatür, kelle valguse-, tõe- ja kaunite kunstide jumal Apollon nülgis selle eest, et ta julges võistelda Apolloniga pillimängus. Anish Kapoori interpretatsioon Marsyase legendist leidis väljenduse 150 meetri pikkuses ja 35 meetri kõrguses veripunases skulptuuris, mis meenutaks justkui nülitud keha. See koosnes kolmest terasrõngast, mis ühendatuna plastikust kattematerjaliga moodustas trompetitaolise kuju.

Arvo Pärt: „Minu esimene mulje oli: ma seisan elavana omaenda keha ees ning olen surnud – nagu ajanihkes, tulevikus ja olevikus üheaegselt. /.../ Surm ja kannatus on teemad, mis puudutavad iga siia ilma sündinud inimest. Sellest, kuidas ta enda jaoks küsimuse lahendab (või lahendamata jätab), oleneb tema eluhoiak, ükskõik kas siis teadlikult või alateadlikult. Kapoori skulptuur ei lõhu oma suurusega mitte ainult tavaettekujutuse ruumist, vaid minu tunnetuse järgi ka ajadimensiooni. Piir aja ja ajatuse vahel näib muutuvat ebaoluliseks. Ja nii kirjutasin ma lamentatsiooni mitte surnute, vaid meie, elavate jaoks – meie jaoks, kellel pole lihtne toime tulla maailma valu ja kannatusega. 

„Lamentate“ on muusika sooloklaverile ja orkestrile. Austusest selle vormi suhtes ei saa teost siiski pidada tüüpiliseks klaverikontserdiks. Ma valisin sooloinstrumendi, kuna see fikseerib tähelepanu millelegi, mida on „üks“. See „üks“ võib-olla isik, see võib olla jutustus mina-vormis. Analoogiliselt skulptuurile, mis jätab hoolimata oma vapustavast suurusest kerge ja hõljuva mulje, annab suurima instrumendi, klaveri, kasutamine võimaluse luua intiimse ja sooja atmosfääri, mis ei mõju anonüümselt ega abstraktselt. Võiks öelda, et mu teose on kujundanud kaks polaarset jõudu. Nimetaksin seda polaarsuseks „brutaalselt jõulise“ ning „intiimselt hapra“ vahel. Karakterid ei ole vastandatud staatilisena, vaid teevad teose jooksul läbi arengu.“

Muusikas peituvad varjatud allikatena kaks vaimulikku teksti. Esimese lõigu dramaatilise kulminatsiooni mõtestab lahti „Dies irae“ sekvents „Surnutemissast“, mis algab sõnadega: „See viha päev on õudne, kui maailm muutub tuhaks ...“ Elu siin- ja sealpoolsuse üle mõtiskleva ning igavikulise rahu mõõtme annab muusikasse tropar ortodoksi palveraamatust, mille esimene lõik on eestindatult järgmine: „Vaata, Issand, oma armulise pilguga mu nõtruse peale, sest mu elu kulub peagi ära ja oma tegudest pole mulle pääsemist. Seepärast palun ma: vaata, Issand, mu nõtruse peale ja päästa mind.“ Tropari tekst on helidesse väga hoolikalt sisse kirjutatud, muusika lähtub sõnade silpide arvust, kirjavahemärkidest jm teksti parameetritest.

Aleksei Ljubimov (klaver), SWR Stuttgardi Raadio sümfooniaorkester, Andrei Boreiko (dirigent). CD „Lamentate“. ECM New Series 1930

© ECM Records

Esiettekanne

07.02.2003
Tate Modern: Turbine Hall, London, Inglismaa, Ühendkuningriik

Kontsert: LamenTate

London Sinfonietta , Hélène Grimaud (klaver), Alexander Briger (dirigent)

Valmimisaasta

2002

Tellimus

Tate Gallery ja internetipanga Egg kunstisündmuste sari „Egg Live“

Koosseis

klaverile ja sümfooniaorkestrile

Kestus

35–40 min

Kirjastaja

Universal Edition

Koosseisu täpsustus

klaver, sümfooniaorkester: 3222, 4220, timpanid, löökpillid 4, keelpillid

Instrumentaalmuusika alustekst

Tropaar ortodoksi palveraamatust ja sekvents „Dies irae“ reekviemist

Век мой скончавается, и страшный Твой престол готовится, житие мое мимоходит, суд мене ждет.

Dies irae, dies illa, solvet saeculum in favilla ...

Оком благоутробным, Господи, виждь мое смирение, яко помале жизнь моя иждивается, и от дел несть мне спасения. Сего ради молюся: оком благоутробным, Господи, виждь мое смирение, и спаси мя.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.

Век мой скончавается, и страшный Твой престол готовится, житие мое мимоходит, суд мене ждет, претя мне огненною мукою и пламенем негасимым.

Век мой скончавается, и страшный Твой престол готовится, житие мое мимоходит, суд мене ждет, претя мне огненною мукою и пламенем негасимым: слез тучу подаждь ми, и угаси его силу, хотяй спастися всем человеком.

И ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Иже нас ради рождейся от Девы, и распятие претерп…
Tropaar ortodoksi palveraamatust ja sekvents „Dies irae“ reekviemist

Век мой скончавается, и страшный Твой престол готовится, житие мое мимоходит, суд мене ждет.

Dies irae, dies illa, solvet saeculum in favilla ...

Оком благоутробным, Господи, виждь мое смирение, яко помале жизнь моя иждивается, и от дел несть мне спасения. Сего ради молюся: оком благоутробным, Господи, виждь мое смирение, и спаси мя.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.

Век мой скончавается, и страшный Твой престол готовится, житие мое мимоходит, суд мене ждет, претя мне огненною мукою и пламенем негасимым.

Век мой скончавается, и страшный Твой престол готовится, житие мое мимоходит, суд мене ждет, претя мне огненною мукою и пламенем негасимым: слез тучу подаждь ми, и угаси его силу, хотяй спастися всем человеком.

И ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Иже нас ради рождейся от Девы, и распятие претерпев Благий, испровергий смертию смерть, и воскресение явлей, яко Бог, не презри, яже создал еси рукою Твоею, яви человеколюбие Твое, Милостиве, приими рождшую Тя Богородицу, молящуюся за ны, и спаси, Спасе наш, люди отчаянныя.


Mu eluaeg on lõpule jõudmas ja Sinu kartuseväärt Aujärg valmis seatav, mu elu on mööda minemas ja kohus mind ootamas.

See viha päev on õudne, kui maailm muutub tuhaks ...

Vaata, Issand, oma armulise pilguga mu nõtruse peale, sest mu elu kulub peagi ära ja oma tegudest pole mulle pääsemist. Seepärast palun ma: vaata, Issand, mu nõtruse peale ja päästa mind.

Au olgu Isale ja Pojale ja Pühale Vaimule.

Mu eluaeg on lõpule jõudmas ja Sinu kartuseväärt Aujärg valmis seatav, mu elu on mööda minemas ja kohus mind ootamas, ähvardades tulepiina ja kustumatu leegiga.

Mu eluaeg on lõpule jõudmas ja Sinu kartuseväärt Aujärg valmis seatav, mu elu on mööda minemas ja kohus mind ootamas, ähvardades tulepiina ja kustumatu leegiga. Kes Sa kõigi inimeste pääsemist soovid, anna mu silmile pisaratevoolu, mis ta lõõma vaigistaksid.

Nüüd ja ikka ja igavesti. Aamen.

Oh helde Issand, Kes Sa meie pärast Neitsist sündisid ja risti löömist kannatasid, Kes Sa oma surma läbi surma ära hukkasid ja surnust ülestõusmist näitasid kui Jumal. Ära põlga mitte neid, keda Sa oma käega oled loonud. Näita oma armastust inimeste vastu, oh Armuline, võta vastu oma Ema palved, mis Ta meie eest teeb, ja päästa, oh meie Lunastaja, neid inimesi, kes meelt on ära heitmas.

Tõlge eesti keelde Daniel Lepisk

Tähelepanu! Keskus on suletud 30. aprillil ja 1. mail ning 21.-22. mail. 4. mail on keskus avatud 14.30 - 18.00. Vabandame!

Uudiskiri