Psalm 130 (129)
De profundis clamavi ad te Domine:
Domine exaudi vocem meam: Fiant aures tuae intendentes, in vocem deprecationis meae.
Si iniquitates observaveris Domine: Domine quis sustinebit?
Quia apud te propitiatio est: et propter legem tuam sustinui te Domine. Sustinuit anima mea in verbo eius:
speravit anima mea in Domino.
A custodia matutina usque ad noctem: speret Israel in Domino.
Quia apud Dominum misericordia: et copiosa apud eum redemptio.
Et ipse redimet Israel, ex omnibus iniquitatibus eius.
Põhjatuist sügavusist hüüan ma Sinu poole, Issand!
Issand, kuule mu häält, Sinu kõrvad pangu tähele mu anumise häält!
Kui Sina, Issand, peaksid meeles kõik pahateod, kes siis, Issand, püsiks?
Kuid Sinu käes on andeksand, et Sind kardetaks.
Ma ootan Issandat, mu hing ootab, ja ma loodan Tema sõna peale.
Mu hing ootab Issandat enam kui valvurid hommikut, ku…
Psalm 130 (129)
De profundis clamavi ad te Domine:
Domine exaudi vocem meam: Fiant aures tuae intendentes, in vocem deprecationis meae.
Si iniquitates observaveris Domine: Domine quis sustinebit?
Quia apud te propitiatio est: et propter legem tuam sustinui te Domine. Sustinuit anima mea in verbo eius:
speravit anima mea in Domino.
A custodia matutina usque ad noctem: speret Israel in Domino.
Quia apud Dominum misericordia: et copiosa apud eum redemptio.
Et ipse redimet Israel, ex omnibus iniquitatibus eius.
Põhjatuist sügavusist hüüan ma Sinu poole, Issand!
Issand, kuule mu häält, Sinu kõrvad pangu tähele mu anumise häält!
Kui Sina, Issand, peaksid meeles kõik pahateod, kes siis, Issand, püsiks?
Kuid Sinu käes on andeksand, et Sind kardetaks.
Ma ootan Issandat, mu hing ootab, ja ma loodan Tema sõna peale.
Mu hing ootab Issandat enam kui valvurid hommikut, kui valvurid hommikut.
Iisrael, looda Issanda peale, sest Issanda juures on heldus ja Tema juures on rohke lunastus!
Ja Tema lunastab Iisraeli kõigist tema pahategudest.