fbpx

Works

Te Deum

1985 / 2007

Scored for

3 choirs (SSAA/TTBB/SATB), (prepared) piano, string orchestra and phonogram (windharp)

Duration

30 min

Short description

Arvo Pärt: "Te Deum was a quest for something evanescent, something long lost or not yet found, a quest for something believed to be non-existent, but so real that it exists not only within us but beyond our being as well."

Many vocal works by Arvo Pärt are composed for liturgical or prayer texts. Te Deum was based on an early Christian hymn from the late 4th century AD, also known as the Ambrosian Hymn. The text’s 29 lines are divided into 17 parts which in turn are combined into three main groups. However, these divisions can be hardly heard when listening to the work. Rather, they form a vivid whole in the listener’s perception. Each line of verse is first presented by a men’s or a women’s choir as a free melismatic melody that resembles a Gregorian chant.…

Arvo Pärt: "Te Deum was a quest for something evanescent, something long lost or not yet found, a quest for something believed to be non-existent, but so real that it exists not only within us but beyond our being as well."

Many vocal works by Arvo Pärt are composed for liturgical or prayer texts. Te Deum was based on an early Christian hymn from the late 4th century AD, also known as the Ambrosian Hymn. The text’s 29 lines are divided into 17 parts which in turn are combined into three main groups. However, these divisions can be hardly heard when listening to the work. Rather, they form a vivid whole in the listener’s perception. Each line of verse is first presented by a men’s or a women’s choir as a free melismatic melody that resembles a Gregorian chant. The text is then echoed by a distant third or “divine” choir, but now following much stricter composition rules. Here and there, verse repetition is taken over by instruments. The use of a pre-recorded wind harp, playing the role of an organ point, gives the piece an unusual effect. Its function is similar to the ison in Byzantine chant.

Historically, Te Deum has rather been a stately and majestic musical work, but Pärt’s praise to God includes little outward glory. The music stems from silence and heads back to silence; the gaze of a humble mind is turned inwards.

Many years ago Arvo Pärt met the Swiss painter Martin Ruf, who said that it is possible to distinguish over twenty shades of blue in the mountains. This knowledge was stored in the composer’s mind and later became one of the initial impulses for this composition. When transferring the structural lines of Te Deum onto paper, we can suddenly see a majestic mountain panorama.

The composition was premiered by the WDR Radio Choir and Orchestra conducted by Dennis Russell Davies on 19 January 1985 in Cologne. However, the interpretation of Te Deum further matured under the direction of the Estonian conductor Tõnu Kaljuste, who has captured the true essence of the work and whose complete musical vision has since inspired many performers.

Estonian Philharmonic Chamber Choir, Tallinn Chamber Orchestra, Tõnu Kaljuste (conductor). CD Te Deum.

© ECM New Series 1505

World premiere

19.01.1985
Funkhaus, Cologne, North Rhine-Westphalia, Germany

Concert: Orchesterkonzert

Dennis Russell Davies (conductor), Cologne Radio Symphony Orchestra , Radio Choir Cologne

Completion year

1985

Revision year

2007

Dedication

to Alfred Schlee

Commissioned by

West German Broadcasting Cologne (WDR)

Scored for

3 choirs (SSAA/TTBB/SATB), (prepared) piano, string orchestra and phonogram (windharp)

Duration

30 min

Publishers

Universal Edition

Language

Latin

Vocal text

Early Christian hymn of praise (Ambrosian Hymn)

Te Deum laudamus, te Dominum confi temur.
Te aeternum Patrem omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli, tibi caeli et universae Potestates.
Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant:
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra majestatis gloriae tuae.
Te gloriosus Apostolorum chorus,
te Prophetarum laudabilis numerus,
te Martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbem terrarum sancta confi tetur Ecclesia.
Patrem immensae majestatis;
venerandum tuum verum et unicum Filium;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Tu rex gloriae, Christe.
Tu Patris sempiternus es Filius.
Tu, ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum.
Tu, devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna caelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
Judex crederis es…
Early Christian hymn of praise (Ambrosian Hymn)

Te Deum laudamus, te Dominum confi temur.
Te aeternum Patrem omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli, tibi caeli et universae Potestates.
Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant:
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra majestatis gloriae tuae.
Te gloriosus Apostolorum chorus,
te Prophetarum laudabilis numerus,
te Martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbem terrarum sancta confi tetur Ecclesia.
Patrem immensae majestatis;
venerandum tuum verum et unicum Filium;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Tu rex gloriae, Christe.
Tu Patris sempiternus es Filius.
Tu, ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum.
Tu, devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna caelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
Judex crederis esse venturus.
Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni, quos pretioso sanguine redemisti.
Aeterna fac cum Sanctis tuis in gloria numerari.
Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae.
Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.
Per singulos dies benedicimus te;
et laudamus nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.
Miserere nostri, Domine, miserere nostri.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.
In te, Domine, speravi: non confundar in aeternum.
Amen. Sanctus, Sanctus, Sanctus.



We praise thee, O God: we acknowledge thee to be the Lord.
All the earth doth worship thee: the Father everlasting.
To thee all Angels cry aloud: the Heavens, and all the Powers therein.
To thee Cherubim and Seraphim: continually do cry,
Holy, Holy, Holy: Lord God of Sabaoth;
Heaven and earth are full of the Majesty: of thy Glory.
The glorious company of the Apostles: praise thee.
The goodly fellowship of the Prophets: praise thee.
The noble army of Martyrs: praise thee.
The holy Church throughout all the world: doth acknowledge thee;
The Father: of an infi nite Majesty;
Thine adorable, true: and only Son;
Also the Holy Ghost: the Comforter.
Thou art the King of Glory: O Christ.
Thou art the everlasting Son: of the Father.
When thou tookest upon thee to deliver man: thou didst not abhor the Virgin’s womb.
When thou hadst overcome the sharpness of death: thou didst open the Kingdom of Heaven to all believers.
Thou sittest at the right hand of God: in the glory of the Father.
We believe that thou shalt come: to be our Judge.
We therefore pray thee, help thy servants: whom thou hast redeemed with thy precious blood.
Make them to be numbered with thy Saints: in glory everlasting.
O Lord, save thy people: and bless thine heritage.
Govern them: and lift them up for ever.
Day by day: we magnify thee;
And we worship thy Name ever: world without end.
Vouchsafe, O Lord: to keep us this day without sin.
O Lord, have mercy upon us: have mercy upon us.
O Lord, let thy mercy lighten upon us: as our trust is in thee.
O Lord, in thee have I trusted: let me never be confounded.
Amen. Holy, Holy, Holy.

Ambrosian hymn
Translation from the Book of Common Prayer (1662)

On December 23.12–01.01, the Centre is closed. Merry Christmas and happy new year!

Join our newsletter